前回見たのはだいぶ前

写真家Joel Garcia氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

マニラ, フィリピン PRO

MyWed 10 年
英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/uf4TaGy-JAjemfMc_iYXwcSlsdoNbh9JmQIAU0LC9ngQYV354i_m0y2z-R4LbYLZBSG74qrhkIvPa8JgIRbAAEFhD5dI2z_zIKuHlVI マニラ, フィリピン Joel Garcia +63 921 693 5733

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    According to my mother Yes! = )

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    I easily get bored in one genre in photography and wedding photography is the perfect venue for me to photograph various genre like portraits, landscapes, still life, photojournalism, glamour and fashion. Also one of the reason why I decided to pursue wedding photography is Jerry Ghionis. I attended one of his workshop here in Manila and from that very moment, I knew that this is what I want to do, left my corporate job and be one of the best wedding photographer in the planet.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Good Lighting and the story to tell.

  • 旅行が好きですか?

    Definitely Yes.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    An opportunity to be an eyewitness and the privelege to capture the story of the wedding couple.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Post Production. because we are still doing it ourselves. We are very hands on. From start to finish.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Hopefully the wedding album production are still there and not relying only through digital files.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Is it special because you can immortalize memories of Love and stories through your photographs.

  • 批判に対処するには?

    With a positive attitude and an open mind.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    They should be comfortable and at ease with their wedding photographer because no matter how good or popular that photographer maybe if they are rude and disrespectful it will just create bad vibes that can ruin the relationship on the day of the wedding.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Unseen details, beauty and story.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Beauty, relationships, details, story and of course LOVE.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    My Wife Ma-anne, because when we are together we are invincible...we are every where.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Nothing, we can shoot in any kind of environment and weather.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    The day I married my wife.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    My Wife. Because she is my everything.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    For me success is to have a "Satisfied Mind. "

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Respected.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    My camera. Why? Because it's a must. = )

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Buying a third party lens. Why? It's sucks.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Be more observant, sensitive, instinctive and be a master of finding quality light .

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Jerry Ghionis.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Lighting is King.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Beauty and importance.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    It's my passion at the same time it's my profession.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    I should start early in photography. I'm a late bloomer. = )

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Of course.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Do it for Passion and love at first and everything will follows. There's no boring wedding couple only boring photographers. And the most important tip: Before you shoot a wedding, don't forget to remove your cap lens. = )

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Documentary

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    something extraordinary.